英文理解に日本語訳はいらない!?英文を効率よく理解して問題を解こう!!
英文理解の時に、一度日本語訳していませんか??
実はそれ、とっても効率が悪いんです!!
結論からいうと、英文理解に日本語訳は必要ありません!!
今回は、英文理解に日本語訳が必要ない理由をお伝えしようと思います。
[目次]
- 英文理解に日本語訳は必要ない!!
- どうやって問題を解くのか
- まとめ
英文理解に日本語訳は必要ない!!
先ほども言ったとおり、英文理解に日本語訳は必要ありません。
それはなぜかというと、わざわざ日本語訳しなくても問題は解くことができるからです。そのままですね(笑)
日本語訳をしてしまうと、
- 時間の無駄になる
- 考えているうちに内容を忘れてしまいかねない
こんなことになってしまいます。ですので、日本語訳は必要ありません。
どうやって問題を解くのか
では、どうやってTOEICの問題を解くのでしょうか。
結論から言うと、英文をその流れのまま理解、訳せばいいのです。
たとえば、
I have to make the documents for this meeting and submit it to the director by tomorrow.
という英文があったとします。この英文は、日本語訳だと
「私はこの会議の文書を作成し、明日までにそれを部長に提出しなければなりません。」となります。
これを、英文の流れのまま訳してみましょう。すると
「私は・作らなければ・文書を・会議のための(・そして)・提出しなければ・部長に・明日までに」となります。
どうでしょう。意外と理解できると思います。
まとめ
いかがでしたか?
英文は流れのまま理解できますし、その方が時間短縮になります。
この方法を実践して、点数アップにつなげましょう!
TOEICスコアを伸ばしたい方は、ぜひ下記のリンクをクリック!
https://peraichi.com/landing_pages/view/riz6e